Fast automatic translation and morphological decomposition in Chinese-English bilinguals.

scientific article published on 31 August 2011

Fast automatic translation and morphological decomposition in Chinese-English bilinguals. is …
instance of (P31):
scholarly articleQ13442814

External links are
P356DOI10.1177/0956797611421492
P698PubMed publication ID21881059

P50authorKathy ConklinQ59683408
Walter J B VanHeuvenQ79695496
P2093author name stringTaoli Zhang
P433issue10
P921main subjectmachine translationQ79798
automationQ184199
P304page(s)1237-1242
P577publication date2011-08-31
P1433published inPsychological ScienceQ7256367
P1476titleFast automatic translation and morphological decomposition in Chinese-English bilinguals
P478volume22

Reverse relations

cites work (P2860)
Q38447998Chinese dyslexics show neural differences in morphological processing.
Q30849875Chinese translation norms for 1,429 English words
Q92324302Covert Co-Activation of Bilinguals' Non-Target Language: Phonological Competition from Translations
Q38451786Cross-language influences: translation status affects intraword sense relatedness.
Q92542754Cultural Context as a Biasing Factor for Language Activation in Bilinguals
Q48467937Do Bilinguals Automatically Activate Their Native Language When They Are Not Using It?
Q35962726Does Speaking Two Dialects in Daily Life Affect Executive Functions? An Event-Related Potential Study
Q38462288Electrophysiological cross-language neighborhood density effects in late and early english-welsh bilinguals.
Q37587092On the time course of accessing meaning in a second language: an electrophysiological and behavioral investigation of translation recognition
Q92445513The Role of Orthotactics in Language Switching: An ERP Investigation Using Masked Language Priming
Q30596442The effect of script similarity on executive control in bilinguals
Q52660760The impact of cognateness of word bases and suffixes on morpho-orthographic processing: A masked priming study with intermediate and high-proficiency Portuguese-English bilinguals.
Q30355162The influence of native-language tones on lexical access in the second language
Q35578437Unintentional activation of translation equivalents in bilinguals leads to attention capture in a cross-modal visual task
Q38465127Vision, development, and bilingualism are fundamental in the quest for a universal model of visual word recognition and reading.

Search more.