Abstract is: Machine translation, sometimes referred to by the abbreviation MT (not to be confused with computer-aided translation, machine-aided human translation or interactive translation), is a sub-field of computational linguistics that investigates the use of software to translate text or speech from one language to another. On a basic level, MT performs mechanical substitution of words in one language for words in another, but that alone rarely produces a good translation because recognition of whole phrases and their closest counterparts in the target language is needed. Not all words in one language have equivalent words in another language, and many words have more than one meaning. Solving this problem with corpus statistical and techniques is a rapidly growing field that is leading to better translations, handling differences in linguistic typology, translation of idioms, and the isolation of anomalies. Current machine translation software often allows for customization by domain or profession (such as weather reports), improving output by limiting the scope of allowable substitutions. This technique is particularly effective in domains where formal or formulaic language is used. It follows that machine translation of government and legal documents more readily produces usable output than machine translation of conversation or less standardised text. Improved output quality can also be achieved by human intervention: for example, some systems are able to translate more accurately if the user has unambiguously identified which words in the text are proper names. With the assistance of these techniques, MT has proven useful as a tool to assist human translators and, in a very limited number of cases, can even produce output that can be used as is (e.g., weather reports). The progress and potential of machine translation have been much debated through its history. Since the 1950s, a number of scholars, first and most notably Yehoshua Bar-Hillel, have questioned the possibility of achieving fully automatic machine translation of high quality.
translation | Q7553 |
computational linguistics | Q182557 |
P1343 | described by source | Open Science Thesaurus | Q108928644 |
P2184 | history of topic | history of machine translation | Q3231826 |
P443 | pronunciation audio | Audio pronunciation file from the Lingua Libre project. License: CC BY-SA 4.0 Artists:
This work is copyrighted. Attribution is required. | |
P1813 | short name | MT | |
P2579 | studied in | natural language processing | Q30642 |
P910 | topic's main category | Category:Machine translation | Q7015863 |
P1424 | topic's main template | Template:Approaches to machine translation | Q6681991 |
Template:Rough translation | Q7663977 | ||
P1535 | used by | machine translation software | Q28031555 |
Q120612528 | David Mareček |
Q120612530 | Jindřich Libovický |
Q120612531 | Tomáš Musil |
Q115596021 | Cap Volmac |
Q4707964 | Alan W. Black |
Q14918223 | Alexander Waibel |
Q38134592 | Alexis Conneau |
Q124593164 | Andy Walker |
Q57606446 | Andy Way |
Q86663486 | Barbara Gawronska |
Q55628747 | Christian Boitet |
Q5128746 | Claude Bédard |
Q24081320 | Dana Konecna |
Q12838590 | Dilmanc |
Q51955919 | Francis Bond |
Q110698033 | James H. Martin |
Q6149019 | Jan Hajič |
Q126177840 | Jayaprakash Sundararaj |
Q43289464 | Josef van Genabith |
Q112520953 | Juan C. Sager |
Q345803 | Juri Apressjan |
Q47538991 | Jörg Tiedemann |
Q120607022 | Katarína Welnitzová |
Q122335249 | Katashi Nagao |
Q38135021 | Loïc Barrault |
Q61575137 | Matt Post |
Q45320427 | Michael Ringgaard |
Q108440038 | Michael Wayne Goodman |
Q64061913 | Michal Novák |
Q95385415 | Ondřej Bojar |
Q28846132 | Peter F. Brown |
Q38192433 | Pushpak Bhattacharyya |
Q107475736 | Sergey Fitialov |
Q102302650 | Shuly Wintner |
Q74570849 | Thierry Poibeau |
Q112194591 | Tomasz Rozmysłowicz |
Q57690410 | Tomaž Erjavec |
Q39145544 | Trevor Cohn |
Q59626957 | William Nash Locke |
Q10694567 | Q10694567 |
Q5189198 | Crowdsourcing as Human-Machine Translation |
Q5273953 | dictionary-based machine translation |
Q3753284 | example-based machine translation |
Q85767823 | hybrid machine translation |
Q6151479 | instant translation |
Q2652459 | interlingual machine translation |
Q6723732 | machine translation in China |
Q3751346 | mobile translation |
Q25053937 | neural machine translation |
Q7378909 | rule-based machine translation |
Q3245113 | statistical machine translation |
Q6961922 | transfer-based machine translation |
Q4777907 | Anusaaraka |
Q125764297 | ChatGPT |
Q115564437 | ChatGPT |
Q112977547 | ChrEn |
Q17644405 | GramTrans |
Q9289374 | Lingoes |
Q130344019 | Nexus AI |
Q17071870 | NiuTrans |
Q2012847 | Talkman |
Q12356755 | Wikilingue |
Q28031555 | machine translation software |
Q1045785 | semantic network |
Q122119922 | Language, culture, translation: translation activites in teaching and learning foreign languages |
Q122026267 | Machine translation: translation of the future?: machine translation in the context of the Slovak language |
Q122005581 | Technologie ve službách překladatele: CAT, strojový překlad, korpusy |
Q122124204 | The reality of multi-lingual machine translation |
Q106332878 | 11th Annual conference of the European Association for Machine Translation, EAMT 2006, Oslo, Norway, June 19-20, 2006 |
Q106332876 | 13th Annual conference of the European Association for Machine Translation, EAMT 2009, Barcelona, Spain, May 14-15, 2009 |
Q106331798 | 13th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA 2018, Boston, MA, USA, March 17-21, 2018 |
Q106332874 | 16th Annual conference of the European Association for Machine Translation, EAMT 2012, Trento, Italy, May 28-30, 2012 |
Q106332873 | 19th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, EAMT 2016, Riga, Latvia, May 30 - June 1, 2016 |
Q106339779 | 2nd Workshop on Neural Machine Translation and Generation, NMT@ACL 2018, Melbourne, Australia, July 20, 2018 |
Q39572275 | A Character Level Based and Word Level Based Approach for Chinese-Vietnamese Machine Translation |
Q59118519 | A Chinese-Naxi Tree-to-Tree Machine Translation Method Based on Subtree Alignment |
Q37661160 | A Conjoint Analysis Framework for Evaluating User Preferences in Machine Translation |
Q117037570 | A Machine Translation System from Hindi to Sanskrit Language using Rule based Approach |
Q99594061 | A NEW CONTEXT-SENSITIVE SUBCATEGORY (SC) GRAMMAR FOR MACHINE TRANSLATION |
Q60960835 | A Neural Machine Translation Model for Arabic Dialects That Utilises Multitask Learning (MTL) |
Q61716973 | A North Saami to South Saami Machine Translation Prototype |
Q114859099 | A Novel Natural Language Processing (NLP)–Based Machine Translation Model for English to Pakistan Sign Language Translation |
Q120279851 | A Practical Approach to Using Machine Translation Software |
Q119002954 | A Research on Architecture Design of Multi-Language Automatic Translation Platform for Smart Library |
Q66825198 | A Selectional Preference Based Translation Model for SMT |
Q58876533 | A Speech-to-Speech, Machine Translation Mediated Map Task: An Exploratory Study |
Q120445518 | A Study of Domestic Machine Translation Within 60 Years——Based on the Papers in Chinese Foreign Language Core Journals |
Q114927255 | A Study on Chinese-English Machine Translation Based on Migration Learning and Neural Networks |
Q111519318 | A Study on Chinese-English Machine Translation Based on Transfer Learning and Neural Networks |
Q120677337 | A Study on the Dictionary in Japanese-Uyghur Machine Translation System |
Q99627106 | A Survey of Neural Machine Translation |
Q118421575 | A Survey on Low-resource Neural Machine Translation |
Q41715426 | A comparison of human and machine translation of health promotion materials for public health practice: time, costs, and quality |
Q91942216 | A cross-lingual approach to automatic ICD-10 coding of death certificates by exploring machine translation |
Q57446265 | A first-pass approach for evaluating machine translation systems |
Q110686530 | A ghostwriter in the machine? Attitudes of academic staff towards machine translation use in internationalised Higher Education |
Q57083662 | A hybrid machine translation architecture guided by syntax |
Q121826744 | A preliminary evaluation of metadata records machine translation |
Q119957544 | A probe into machine translation and computer-aided translation |
Q37305280 | A prospective observational study of machine translation software to overcome the challenge of including ethnic diversity in healthcare research |
Q114955316 | A study of BERT for context-aware neural machine translation |
Q118223759 | A study on the corpus context strategies for the missing words in Machine Translation |
Q120111096 | A survey of machine translation competences: Insights for translation technology educators and practitioners |
Q113198908 | AN ONLINE REPOSITORY OF PYTHON RESOURCE FOR TEACHING MACHINE TRANSLATION TO TRANSLATION STUDENTS |
Q113198914 | AN ONLINE REPOSITORY OF PYTHON RESOURCES FOR TEACHING MACHINE TRANSLATION TO TRANSLATION STUDENTS |
Q61876244 | Adaptation of lecture speech recognition system with machine translation output |
Q39220285 | Adaptation of machine translation for multilingual information retrieval in the medical domain. |
Q57708901 | Adaptation-guided retrieval in EBMT: A case-based approach to machine translation |
Q114951623 | Addressing domain shift in neural machine translation via reinforcement learning |
Q119002872 | An Analysis of the Research Status and Application Trends of Machine Translation in Libraries |
Q120751467 | An Evaluation of Output Quality of Machine Translation (Padideh Software vs. Google Translate) |
Q118557458 | An Overview Study on Machine Translation |
Q51894666 | An automatic translation of SBML into Beta-binders. |
Q114947040 | An empirical study of cyclical learning rate on neural machine translation |
Q91687099 | An error analysis for image-based multi-modal neural machine translation |
Q118621890 | An evaluation of some popular English Chinese machine translation systems |
Q119038097 | Analyses of Syntactic Errors in Machine Translation |
Q118300062 | Analysis of Bi-directional Reranking Model for Uyghur-Chinese Neural Machine Translation |
Q109318669 | Analysis of Particle Verbs for Automatic Translation |
Q58629642 | Analysis of errors in the automatic translation of questions for translingual QA systems |
Q118557590 | Analysis of the Impact of Machine Translation Technology on the Language Service Industry from the Perspective of Technological Progress |
Q56340984 | Applying Link Grammar Formalism in the Development of English-Indonesian Machine Translation System |
Q57770325 | Applying Machine Translation Evaluation Techniques to Textual CBR |
Q57791108 | Automatic Translation of UML Sequence Diagrams into PEPA Models |
Q57743972 | Building and using multimodal comparable corpora for machine translation |
Q66710618 | Calculating Wikipedia Article Similarity Using Machine Translation Evaluation Metrics |
Q121762239 | Can Machine Translation be a Reasonable Alternative for Multilingual Question Answering Systems over Knowledge Graphs? |
Q47414606 | Can multilingual machine translation help make medical record content more comprehensible to patients? |
Q118699184 | Chinese Tibetan Machine Translation |
Q118382578 | Chinese-English-Burmese neural machine translation based on multilingual joint training |
Q112057743 | ChrEn: Cherokee-English Machine Translation for Endangered Language Revitalization |
Q30620610 | Combining MEDLINE and publisher data to create parallel corpora for the automatic translation of biomedical text |
Q114948474 | Combining Machine Translation Output with Open Source: The Carnegie Mellon Multi-Engine Machine Translation Scheme |
Q114370092 | Comparison of crowdsourcing translation with Machine Translation |
Q112063182 | Concept recognition as a machine translation problem |
Q119002889 | Construction Strategy of a Multilingual Automatic Translation Platform for Library Based on Machine Translation |
Q57446263 | Coping with ambiguity in a large-scale machine translation system |
Q108393794 | Creating a High-Quality Machine Translation System for a Low-Resource Language: Yiddish |
Q58833324 | Cross-Lingual Ontology Mapping – An Investigation of the Impact of Machine Translation |
Q115147121 | Cunei: open-source machine translation with relevance-based models of each translation instance |
Q120776362 | Current Status and Directions of Russian-Korean Machine Translation: Focusing on the quality study of translation software results according to formal and dynamic equivalence |
Q119233920 | DESIGN AND IMPLEMENTATION OF CHINESE-ENGLISH MACHINE TRANSLATION SYSTEM CEMT-1 |
Q99594245 | DESIGN AND IMPLEMENTATION OF THE OBJECT-ORIENTED MACHINE TRANSLATION KNOWLEDGE BASE IMT-KB |
Q119234239 | DEVELOPMENT OF AN ENGLISH-CHINESE MACHINE TRANSLATION SYSTEM FOR TITLES IN THE GRA BIBLIOGRAPHIC DATABASE |
Q58609785 | Dangers of Machine Translation: The Need for Professionally Translated Anticipatory Guidance Resources for Limited English Proficiency Caregivers |
Q104090816 | Data Diversification: A Simple Strategy For Neural Machine Translation |
Q89521398 | Dataset for comparable evaluation of machine translation between 11 South African languages |
Q114948482 | Decoding in Joshua: Open Source, Parsing-Based Machine Translation |
Q44544377 | Decoding with Value Networks for Neural Machine Translation |
Q115147123 | Deep open-source machine translation |
Q57735968 | Design of Web based Machine Translation environment for multi-languages based on Moses |
Q58532546 | Developing Best Practices for Machine Translation Using Google Translate and OCR Terminal |
Q59044060 | Development of a System to Assist Automatic Translation of Hand-Drawn Maps into Tactile Graphics and Its Usability Evaluation |
Q90385104 | Development of machine translation technology for assisting health communication: A systematic review |
Q107765429 | Do Multilingual Neural Machine Translation Models Contain Language Pair Specific Attention Heads? |
Q105841897 | Does Machine Translation Affect International Trade? Evidence from a Large Digital Platform |
Q46993677 | Dual Learning for Machine Translation |
Q57083882 | Ebaluatoia: crowd evaluation for English–Basque machine translation |
Q114922624 | Effect of Named Entity Recognition on English-Vietnamese Neural Machine Translation |
Q29996230 | Effective Approaches to Attention-based Neural Machine Translation |
Q52598270 | Efficient Embedded Decoding of Neural Network Language Models in a Machine Translation System. |
Q114955315 | End-to-end entity-aware neural machine translation |
Q111518404 | Enriching the transfer learning with pre-trained lexicon embedding for low-resource neural machine translation |
Q118418604 | Evaluation of All-words WSD for Chinese in Machine Translation |
Q46973079 | Evaluation of online machine translation by nursing users |
Q108482103 | Exploration of neural machine translation in autoformalization of mathematics in Mizar |
Q91372979 | Exploring Discriminative Word-Level Domain Contexts for Multi-domain Neural Machine Translation |
Q57724566 | Exploring the Effectiveness of Chinese-to-English Machine Translation for CLIR Applications in Earthquake Engineering |
Q57597022 | Extended super function based Chinese Japanese machine translation |
Q99547835 | FUNDAMENTAL PRINCIPLES OF JF-111,A MULTILINGUAL MACHINE TRANSLATION SYSTEM |
Q96690884 | Facile Solutions to the Problems Associated with Chemical Information and Mathematical Symbolism While Using Machine Translation Tools |
Q38485490 | Fast automatic translation and morphological decomposition in Chinese-English bilinguals. |
Q86225893 | Findings of the 2018 Conference on Machine Translation (WMT18) |
Q106331801 | First Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA 1994, Columbia, Maryland, USA, October 5-8, 1994 |
Q106339780 | First Workshop on Neural Machine Translation, NMT@ACL 2017, Vancouver, Canada, August 4, 2017 |
Q114948467 | Free/Open-Source Resources in the Apertium Platform for Machine Translation Research and Development |
Q115147119 | Free/open-source machine translation: preface |
Q114923300 | Frequency-Aware Contrastive Learning for Neural Machine Translation |
Q111520026 | Future-Aware Knowledge Distillation for Neural Machine Translation |
Q108808677 | Generating transliteration rules for cross-language information retrieval from machine translation dictionaries |
Q59479822 | Generative Neural Machine Translation |
Q27908023 | Google's Multilingual Neural Machine Translation System: Enabling Zero-Shot Translation |
Q28812296 | Google's Neural Machine Translation System: Bridging the Gap between Human and Machine Translation |
Q99558729 | HH-87 MACHINE TRANSLATION SYSTEM |
Q121444806 | HeMT: A multilingual system for human evaluation of metadata records machine translation |
Q99626480 | Hierarchical Machine Translation Model Based on Deep Recursive Neural Network |
Q114948458 | Hjerson: An Open Source Tool for Automatic Error Classification of Machine Translation Output |
Q121006526 | How Consciousness Impacts China’s Machine Translation Industry |
Q119234118 | INTERACTIVE CHINESE-ENGLISH MACHINE TRANSLATION SYSTEM CEMT-Ⅱ |
Q41203146 | Identifying the Machine Translation Error Types with the Greatest Impact on Post-editing Effort |
Q114927207 | Image Semantic Analysis in Visual Media Art Using Machine Learning and Neural Machine Translation |
Q118223812 | Impact of neural machine translation error types on translators’ allocation of attentional resources: Evidence from eye-movement data |
Q107751164 | Importance-based Neuron Allocation for Multilingual Neural Machine Translation |
Q66825355 | Improve Automatic Evaluation of Machine Translation Using Specific-Domain Paraphrase |
Q111520394 | Improving Low-Resource Neural Machine Translation With Teacher-Free Knowledge Distillation |
Q114927211 | Improving Neural Machine Translation by Transferring Knowledge from Syntactic Constituent Alignment Learning |
Q111522446 | Improving Neural Machine Translation for Low Resource Algerian Dialect by Transductive Transfer Learning Strategy |
Q118421839 | Improving Semi-supervised Neural Machine Translation With Variational Information Bottleneck |
Q118300324 | Incorporating Clause Alignment Knowledge into Chinese-English Neural Machine Translation |
Q114191714 | Incorporating history and future into non-autoregressive machine translation |
Q58174626 | Investigating the usefulness of machine translation for newcomers at the public library |
Q123047103 | Is ChatGPT A Good Translator? Yes With GPT-4 As The Engine |
Q57787214 | Is Machine Translation a Reliable Tool for Reading German Scientific Databases and Research Articles? |
Q119233973 | KNOWLEDGE AND KNOWLEDGE MANAGEMENT IN KNOWLEDGE-BASED MACHINE TRANSLATION |
Q107807058 | Knowledge Distillation for Multilingual Unsupervised Neural Machine Translation |
Q111517965 | Knowledge Distillation: A Method for Making Neural Machine Translation More Efficient |
Q113193957 | Knowledge Graphs Effectiveness in Neural Machine Translation Improvement |
Q62058146 | Knowledge-Based Question Answering as Machine Translation |
Q119234056 | LANGUAGE MODEL FOR MACHINE TRANSLATION AND CASE GRAMMAR |
Q59482736 | Layer-Wise Coordination between Encoder and Decoder for Neural Machine Translation |
Q29995885 | Learning Phrase Representations using RNN Encoder–Decoder for Statistical Machine Translation |
Q121069551 | Learning cross-lingual phonological and orthagraphic adaptations: a case study in improving neural machine translation between low-resource languages |
Q114954228 | Learning to refine source representations for neural machine translation |
Q57735925 | Linguistic Knowledge-Aware Neural Machine Translation |
Q37508767 | Local health department translation processes: potential of machine translation technologies to help meet needs |
Q114180341 | Low resource machine translation of english–manipuri: A semi-supervised approach |
Q106289484 | Low-Resource Machine Translation for Low-Resource Languages: Leveraging Comparable Data, Code-Switching and Compute Resources |
Q14508252 | Machine Translation |
Q99601766 | Machine Translation Architecture Based on Micro-Engine Pipeline |
Q99600674 | Machine Translation Oriented Understanding and Synthesis of Chinese Sign Language |
Q113322685 | Machine Translation Systems for Indian Languages: Review of Modelling Techniques, Challenges, Open Issues and Future Research Directions |
Q110695185 | Machine Translation Tools - Tools of the Translator’s Trade |
Q113274689 | Machine Translation and Global Research: Towards Improved Machine Translation Literacy in the Scholarly Community. Lynne Bowker and Jairo Buitrago Ciro |
Q118624516 | Machine Translation and Language Study |
Q58629178 | Machine Translation and Machine-Aided Translation |
Q111197419 | Machine Translation in the German Classroom: Detection, Reaction, Prevention |
Q57478676 | Machine Translation in the former Soviet Union and in the Newly Independent States (NIS) |
Q36907087 | Machine Translation of Public Health Materials From English to Chinese: A Feasibility Study |
Q119235239 | Machine Translation on the Internet and Its New Development Trend |
Q57478743 | Machine Translation over fifty years |
Q47408725 | Machine Translation: Committee Skeptical over Research Support |
Q56386557 | Machine Translation: History |
Q11755255 | Machine translation |
Q35996031 | Machine translation |
Q120102299 | Machine translation and post editing of English abstracts in the context of artificial intelligence |
Q57736018 | Machine translation based on translation corresponding tree structure |
Q105286418 | Machine translation based on unification link grammar |
Q57729189 | Machine translation evaluation with neural networks |
Q120376049 | Machine translation for syntax’s "minimalist approach"and "minimalist model" |
Q90777125 | Machine translation of cortical activity to text with an encoder-decoder framework |
Q130252910 | Machine translation of languages : fourteen essays |
Q120378100 | Machine translation or machine-aided translation? —Our view on “machine translation” |
Q57736020 | Machine translation using constraint-based synchronous grammar |
Q57017204 | Machine translation vs. dictionary term translation |
Q57017205 | Machine translation vs. dictionary term translation |
Q47402197 | Machine translation--the second phase of development |
Q33196877 | Machine translation-supported cross-language information retrieval for a consumer health resource |
Q110686477 | Machine translation: a concise history |
Q114948477 | Many: Open Source Machine Translation System Combination |
Q113874449 | Mapping layperson medical terminology into the Human Phenotype Ontology using neural machine translation models |
Q29351247 | Massive Exploration of Neural Machine Translation Architectures |
Q109615870 | Massively Multilingual Neural Machine Translation in the Wild: Findings and Challenges |
Q59896089 | Measuring machine translation quality as semantic equivalence: A metric based on entailment features |
Q118557626 | Measuring the Difficulty of Machine Translation Post-Editing: A Research Framework |
Q57400672 | Memory-Based Machine Translation and Language Modeling |
Q108863753 | Metadata records machine translation combining multi-engine outputs with limited parallel data |
Q119234873 | Methods of Translation Selection Used in BT863 Ⅱ English Chinese Machine Translation |
Q57555806 | Mining Parallel Resources for Machine Translation from Comparable Corpora |
Q104495692 | Mixed-Level Neural Machine Translation |
Q35164230 | Modeling workflow to design machine translation applications for public health practice |
Q111841031 | Multi-dialect Neural Machine Translation for 48 Low-resource Japanese Dialects |
Q58153034 | Multilingual Chat through Machine Translation: A Case of English-Russian |
Q119254891 | NDJCMT——The Semantic Analyzer in Japanese-Chinese automatic translation system |
Q87814226 | NERITS - A Machine Translation Mashup System Using Wikimeta and DBpedia |
Q114854228 | NLP CHALLENGES FOR MACHINE TRANSLATION FROM ENGLISH TO INDIAN LANGUAGES |
Q57597009 | Nested Template-based Model for Chinese-Japanese Machine Translation |
Q118300320 | Neural Machine Translation Based on XLM-R Cross-lingual Pre-training Language Model |
Q92422170 | Neural Machine Translation With GRU-Gated Attention Model |
Q29996006 | Neural Machine Translation by Jointly Learning to Align and Translate |
Q61888405 | Neural Machine Translation in Linear Time |
Q100712458 | Neural Machine Translation of Rare Words with Subword Units |
Q29039883 | Neural Machine Translation with Characters and Hierarchical Encoding |
Q58555030 | Neural Machine Translation with Deep Attention |
Q76471267 | Neural Machine Translation with Soft Prototype |
Q66825497 | Neural Post-Editing Based on Machine Translation Quality Estimation |
Q59602771 | Neural machine translation for low-resource languages without parallel corpora |
Q114955549 | Neural machine translation in foreign language teaching and learning: a systematic review |
Q114105520 | Neural machine translation model combining dependency syntax and LSTM |
Q92115573 | Neural machine translation of clinical texts between long distance languages |
Q111837040 | Neural machine translation of low-resource languages using SMT phrase pair injection |
Q117037568 | Neuro-FGA Based Machine Translation System for Sanskrit to Hindi Language |
Q58158245 | New Trends in Machine Translation |
Q114923302 | Non-parametric Online Learning from Human Feedback for Neural Machine Translation |
Q119233793 | ON THE FEASIBILITY OF MACHINE TRANSLATION |
Q58246185 | ON THE STATISTICAL ESTIMATION OF STOCHASTIC FINITE-STATE TRANSDUCERS IN MACHINE TRANSLATION |
Q118556523 | On Halliday’s Thoughts on Machine Translation |
Q118623818 | On Morphological Transformations of Complex Predicates in Chinese-English Patent Machine Translation |
Q118623819 | On the Methods of Auto-Identifying Prepositional Phrases in Chinese-English Patent Machine Translation |
Q38688693 | On the Properties of Neural Machine Translation: Encoder-Decoder Approaches |
Q57709662 | One-expression classification in Bengali and its role in Bengali-English machine translation |
Q39531038 | Online machine translation use with nursing literature: evaluation method and usability |
Q114962993 | Open-Source Neural Machine Translation API Server |
Q29305083 | OpenLogos machine translation: philosophy, model, resources and customization |
Q59828904 | OpenNMT: Open-Source Toolkit for Neural Machine Translation |
Q114856209 | Optimizing Tokenization Choice for Machine Translation across Multiple Target Languages |
Q36613384 | PHAST: A Collaborative Machine Translation and Post-Editing Tool for Public Health |
Q119233761 | PRINCIPLES AND METHODS OF COMPILING THE ENGLISH-CHINESE MACHINE TRANSLATION DICTIONARY IN METALLURGY |
Q118114280 | PakParse: Machine Translation from Text to Pakistan Sign Language for Effective Communication with Deaf People |
Q57714220 | Parallel Corpora for WordNet Construction: Machine Translation vs. Automatic Sense Tagging |
Q106497828 | Participatory Research for Low-resourced Machine Translation: A Case Study in African Languages |
Q118382251 | Performance comparison of neural machine translation systems in Uyghur-Chinese translation |
Q114853857 | Perspectives in artificial intelligence: v.1: Expert systems: applications and technical foundations; v.2: Machine translation, NLP, databases, and computer-aided instruction |
Q120384898 | Philosophical Reflection on the Technical Dilemma of Machine Translation |
Q56101160 | Phrase-Based & Neural Unsupervised Machine Translation |
Q34476887 | Preliminary study of online machine translation use of nursing literature: quality evaluation and perceived usability |
Q45944894 | ProLanGO: Protein Function Prediction Using Neural Machine Translation Based on a Recurrent Neural Network. |
Q63171255 | Probing the Need for Visual Context in Multimodal Machine Translation |
Q120393457 | Problems and Countermeasures of Current English-Chinese Machine Translation Systems |
Q119234899 | Processing of “LIHECI” in Chinese English Machine Translation |
Q113256897 | Qualitative: Open Source Python Tool for Quality Estimation over Multiple Machine Translation Outputs |
Q114854155 | Quality Estimation of Machine Translation Outputs Through Stemming |
Q44639108 | Quantitative evaluation of English-Japanese machine translation of medical literature. |
Q123143896 | Query Expansion for Slovak to Bulgarian Language Machine Translation using Parallel Search |
Q107551815 | Question Answering over Knowledge Graphs with Neural Machine Translation and Entity Linking |
Q119234265 | RESEARCH AND IMPLEMENTATION OF HUMANCOMPUTER INTERFACE OF INTERACTIVE CHINESEENGLISH MACHINE TRANSLATION SYSTEM |
Q119234409 | RESEARCH ON CEMT-Ⅲ MACHINE TRANSLATION SYSTEM FROM CHINESE TO ENGLISH |
Q56101576 | Rapid Adaptation of Neural Machine Translation to New Languages |
Q110512624 | Recent advances in Apertium, a free/open-source rule-based machine translation platform for low-resource languages |
Q119974501 | Recent developments in machine translation research |
Q124820728 | Reciprocal Enrichment Between Basque Wikipedia and Machine Translation |
Q114066566 | Reproducible and Efficient Benchmarks for Hyperparameter Optimization of Neural Machine Translation Systems |
Q120445296 | Research Focus and Trends of Machine Translation Post-editing |
Q120047058 | Research Review of Sino-Tibetan Machine Translation |
Q119234635 | Research and lmplementation of a Bilingual Machine Translation System(BT863) for Chinese and English |
Q119265173 | Research on Domain Adaption in Machine Translation Combining Domain Knowledge and Deep Learning |
Q118797962 | Research on Example-based Machine Translation for Oracle Bone Inscriptions |
Q99626487 | Research on Improved Corpus-Level and Phrase-Level Pivot Language Based Methods in Low-Resource Machine Translation |
Q111519313 | Research on Transfer Learning-Based English-Chinese Machine Translation |
Q119262279 | Research on the Machine Translation Based on the Reusing of Domain Ontology |
Q110686528 | Risks in neural machine translation |
Q59896106 | Robust machine translation evaluation with entailment features |
Q114962997 | RuLearn: an Open-source Toolkit for the Automatic Inference of Shallow-transfer Rules for Machine Translation |
Q58958826 | Russian Machine Translation Dictionary |
Q119233544 | SOME NEW FEATURES IN MACHINE TRANSLATION RESEARCH AT PRESENT |
Q120967607 | STOUT: SMILES to IUPAC names using neural machine translation |
Q114083522 | Scalable Scalable Vector Graphics: Automatic Translation of Interactive SVGs to a Multithread VDOM for Fast Rendering |
Q114948471 | ScaleMT: a Free/Open-Source Framework for Building Scalable Machine Translation Web Services |
Q121916067 | SeamlessM4T-Massively Multilingual & Multimodal Machine Translation |
Q104664421 | Sentence Embedding for Neural Machine Translation Domain Adaptation |
Q114375830 | Sentiment analysis in cross-linguistic context: How can machine translation influence sentiment classification? |
Q59009080 | Slow Machine Translation |
Q119254558 | Some Views of the Current Research on Machine Translation |
Q57729199 | Source Language Adaptation Approaches for Resource-Poor Machine Translation |
Q58876529 | Speech Rate Comparison When Talking to a System and Talking to a Human: A Study from a Speech-to-Speech, Machine Translation Mediated Map Task |
Q57722994 | Standardizing Tweets with Character-Level Machine Translation |
Q91115893 | Statistical-based system combination approach to gain advantages over different machine translation systems |
Q47283051 | Steps toward knowledge-based machine translation |
Q119234636 | Studies of Word Based English Chinese Machine Translation and Deleting Ambiguities |
Q57083678 | Sylviane Cardey, Peter Greenfield, Séverine Vienney (eds): Machine Translation, Controlled Languages and Specialised Languages |
Q109610274 | Systematic Verb Polysemy in MT: A Study of Danish Motion Verbs with Comparisons with Spanish |
Q119234125 | TARGET LANGUAGE GENERATION AND ITS IMPLEMENTATION IN MACHINE TRANSLATION |
Q119233717 | THE DEVELOPMENT OF MACHINE TRANSLATION RESEARCH IN CHINA |
Q119234041 | THE DIFFICULT NATURE OF MACHINE TRANSLATION AND "ENGINEERISA TION" |
Q119233554 | THE ROLE OF MATHEMATICS IN MACHINE TRANSLATION |
Q119233704 | THE SIGNIFICANCE OF KEYWORDS IN MACHINE TRANSLATION |
Q58876542 | Talking to a system and oneself: A study from a speech-to-speech, machine translation mediated map task |
Q40263438 | Telemedicine as a special case of machine translation. |
Q118356641 | Template-Driven Neural Machine Translation |
Q59896111 | Textual entailment features for machine translation evaluation |
Q114066560 | The |
Q118804543 | The Advantages of Use Automatic Indexing and Automatic Abstracting in Machine Translation |
Q118623816 | The Building of HNC Semantic Knowledge Base for Chinese-English Machine Translation |
Q57736012 | The Design of Web Based Machine Translation Server Based on Grid Infrastructure |
Q119254526 | The New Method of Automatic Analysis of Language in Machine Translation and Man-Machine Interaction |
Q119255402 | The Realizing Ideal of Common-used Electronic Dictionary in Machine Translation |
Q119255322 | The Theoretical Foundation of the Interactive Chinese-English Machine Translation |
Q47348150 | The elusive goal of machine translation |
Q115146706 | The practical ethics of bias reduction in machine translation: why domain adaptation is better than data debiasing |
Q119255141 | The transformation and Creation of Target Language in CIMT-Ⅱ Chinese-English System of Machine Translation |
Q102205344 | The use of machine translation algorithm based on residual and LSTM neural network in translation teaching |
Q110559573 | Towards Continual Learning for Multilingual Machine Translation via Vocabulary Substitution |
Q121724152 | Towards Making the Most of ChatGPT for Machine Translation |
Q98841496 | Towards Robust Neural Machine Translation |
Q96637107 | Trace2trace-A Feasibility Study on Neural Machine Translation Applied to Human Motion Trajectories |
Q114948469 | Tradubi: Open-Source Social Translation for the Apertium Machine Translation Platform |
Q66825500 | Training Machine Translation Quality Estimation Model Based on Pseudo Data |
Q114948476 | Training Phrase-Based Machine Translation Models on the Cloud: Open Source Machine Translation Toolkit Chaski |
Q111522188 | Transfer learning based on lexical constraint mechanism in low-resource machine translation |
Q98891252 | Transforming machine translation: a deep learning system reaches news translation quality comparable to human professionals |
Q120691309 | Translating Akkadian to English with neural machine translation |
Q120967617 | Translating the InChI: adapting neural machine translation to predict IUPAC names from a chemical identifier |
Q130251613 | Translation by Machine / William N. Locke. - (01.1956) |
Q58876594 | Translation practice in the workplace: contextual analysis and implications for machine translation |
Q110743077 | Translators and machine translation: knowledge and skills gaps in translator pedagogy |
Q108654909 | TurkLang |
Q114041146 | Typology of errors in machine translation of tourist texts in the german-ukrainian language pair |
Q114191713 | Uncertainty-aware non-autoregressive neural machine translation |
Q110686531 | Understanding the societal impacts of machine translation: a critical review of the literature on medical and legal use cases |
Q91505742 | Unsound Evaluations of Medical Machine Translation Risk Patient Health and Confidentiality |
Q91505795 | Unsound Evaluations of Medical Machine Translation Risk Patient Health and Confidentiality-Reply |
Q111900486 | Use of Neural Machine Translation Software for Patients With Limited English Proficiency to Assess Postoperative Pain and Nausea |
Q36634064 | Use of online machine translation for nursing literature: a questionnaire-based survey |
Q120677109 | Use of the Characteristic of Cohesiveness in Japanese-Uygur Machine Translation |
Q58624705 | Using Colored Petri Nets to Construct Coalescent Hidden Markov Models: Automatic Translation from Demographic Specifications to Efficient Inference Methods |
Q78147564 | Using Danish as a CG Interlingua: A Wide-Coverage Norwegian-English Machine Translation System |
Q99513247 | Using machine translation for converting Python 2 to Python 3 code |
Q36762077 | Using machine translation in clinical practice |
Q115379051 | Vauquois triangle |
Q114180307 | Vision talks: Visual relationship-enhanced transformer for video-guided machine translation |
Q102362785 | Visualizing and Understanding Neural Machine Translation |
Q118806275 | Vocabulary Optimization of Neural Machine Translation for Scientific and Technical Document |
Q61726919 | Why Self-Attention? A Targeted Evaluation of Neural Machine Translation Architectures |
Q78147009 | WikiTrans: Swedish-Danish Machine Translation in a Constraint Grammar Framework |
Q41860762 | Word Translation Without Parallel Data |
Q43304158 | Word2Vec vs DBnary: Augmenting METEOR using Vector Representations or Lexical Resources? |
Q114948479 | Z-MERT: A Fully Configurable Open Source Tool for Minimum Error Rate Training of Machine Translation Systems |
Q59606625 | Zero-resource machine translation by multimodal encoder–decoder network with multimedia pivot |
Q114948456 | rgbF: An Open Source Tool for n-gram Based Automatic Evaluation of Machine Translation Output |
Q2012847 | Talkman | genre | P136 |
Q3909994 | pre-editing | followed by | P156 |
Q1316175 | SYSTRAN | product or material produced or service provided | P1056 |
Q123643908 | VLibras | uses | P2283 |
Q30642 | natural language processing | is the study of | P2578 |
Q7015863 | Category:Machine translation | category's main topic | P301 |
Q12717345 | Nynodata | industry | P452 |
uri / http://www.wikidata.org/entity/L455574-S1 | L455574-S1 | item for this sense | P5137 |
Search more.